Dans le but de nous rapprocher de l’objectif précédemment établi, je vous propose de passer à koztoujours en ch’ti.
En savoir plus sur Koztoujours
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Dans le but de nous rapprocher de l’objectif précédemment établi, je vous propose de passer à koztoujours en ch’ti.
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
j’ai rien compris…
Normal, c’est ch’ti (ou presque). Tu parles pas ch’ti, si ?
Alors, tu l’as trouvé comment, le film ?
Géant !
Poly : un peu comme tout le monde. Pas un chef d’oeuvre mais un très bon moment. Et, vu que ce n’est pas un chef d’oeuvre, c’est clair que son succès est révélateur.
Au secours chafouin, tu peux traduire ? toi tu le parles
thais il (koz) est a s’baraque y fait s’qui veut sinon suis eul lien
Dis-donc p’tiot père, tu ne m’avais jamais dit que tu parlais chti! Maintenant tu ne peux faire autrement que de traduire aussi en breton sinon y vont pas être contents les bretonnants.
Et si (je ne l’ai pas vu) son succès venait de ce qu’il parle sans caricature de gens et d’un pays qui n’ont jamais les honneurs des médias, un pays trop souvent associé au noir, au gris, au triste ? A Outreau ?
Quelques bon esprits parisianno-centrés (que je ne confonds pas avec les Parisiens) rangent ce film, qui a le front de renconter le succès en dépit d’eux et des medias où ils délivrent l’oracle du Goût, sur la même étagère d’infamie que le fabuleux destin d’Aémlie Poulain ou l’excellent Les Choristes. Grand bien leur fasse, ils n’empêcheront personne d’aller le voir et de s’y plaire.
Mais qu’on vomisse sur Astérix III, une daube prétentieuse et dépensière, oui (pas vue non plus, 5 minutes d’Astérix II sur TF1 m’avaient suffi).
Lolotte, chantée par Julos Beaucarne
Au bour del Sambe et pierdu din l’ fumière
Voyez Couillet eyet s’clotchi crayeu
C’est la que d’meure em matante Dorothée
L’ veuve dem mononq Adrien du Crosteu
A s’nieuve méson nos avons fait ribotte
Diminche passé tout in pindant l’ cramya
Pou l’premi coup c’est la qu’djai vu Lolotte
Ri qu’di pinser sintez comme em coeur bat
Gnavet drola les pu gaies du viladge
In fait d’ coumères on n’avou qu’a schwési
On a r’ciné à l’omb padsou l’ fouilladge
Au mitan del cour padzou l’gros cherigi
Em bonne matant a del biere in bouteye
C’nest nin l’faro qu’est jamais si bon qu’ça
Din s’chique Lolotte aste si bi vermeille
Ri qu’di pinser sintez comme em coeur bat
Y dalet mieux les panses s’tintent rimplies
Djan l’blanchisseu tinguelle es violon
Y dit z’effants nos avons çi des filles
Qui n’demandent fonk qu’à danser l’rigodon
Mais qué plési quê Lolotte est contenne
Après l’quadrille on boute en mazurka
Djai trianné in serrant s’main din l’ mienne
Ri qu’di pinser sintez comme em coeur bat
Vla l’swer venu pour danser chacun s’presse
L’violoneux raclout avec ardeur
L’biere comme l’amour vo faisou tourner l’tiesse
Vin non den chique di nadjou din l’bonheur
Mais l’pa Lolotte in viyant que djel l’imbrasse
D’un coup d’chabot m’fait plondgi din l’puria
El coumère s’inceurt eyet mi dji m’ramasse
Ciel qué coup d’pi pinser sintez comme em coeur bat
Dji m’soveré du cramya dem matante
Dji crwé bi qu’djai l’croupion mitan desmis
Dji prinds des bains à l’vapeur d’yau boullante
Grignant des dints tous les coups qu’dji m’achi
Mais quin j’ devrou s’quetter m’dernière culotte
Pou m’apougny avu s’amn eyet s’pa
Plutôt mori qued véki sin Lolotte
Ri qu’di pinser sintez comme em coeur bat
Jacques Bertrand, Charleroi
(Chanté par Julos Beaucarne,
sur le disque Chandeleur Septante-Cinq)
http://www.paroles.net/chansons/3725.1/Raoul-De-Godewarsvelde
On peut aller aussi sur ce site, chercher des chanson de Raoul de Godeswarvelde, dont certaines en ch’ti
(Sa plus connue : Quand la mer monte)
Bon alors personne n’a trouvé la traduction en chti de « la gauche » ?
Il est vrai que ça varie d’une fois à l’autre…
Mais hier j’ai éclaté de rire en lisant le titre du billet
« Français, la gauche vous bourre le mou ! »
traduit par
« Français, l’kose vous bourre l’caillon ! »
Ca en jette hein ! 🙂
Excellent! Thaïs, je ne peux pas traduire, mais l’idée est vraiment marrante. Je crois que je vais essayer aussi 😉
Moi qui ai bercé ma fille avec « Le petit Quinquin » (une des plus jolies berceuses que je connaisse), j’applaudis sans réserve, cet hommage. : )